2022. Október 14. 18:30
Helyszín:
Csabagyöngye Kulturális Központ Békéscsaba, Széchenyi u 4. 1. Emelet (Táncterem)
Cser Zoltán buddhista tanító előadása
Téma: Az Öngyógyítás
„A tanítás így nem más, mint intelligenciafejlesztés, a meghallgatásból, a gondolkodásból és végül az elmélyedésből fakadó intelligencia fejlesztése. Számomra ez a tanítás lényege, de MIÉRT?” Cser Zoltán
Cser Zoltán
A Tan Kapuja Buddhista Főiskola tanítója, A Tan Kapuja Buddhista Egyház igazgatója
(meditáció, tibeti buddhizmus, jóga, buddhista gyakorlat)
A hagyományos tanító az, aki érti, amit tanít, megvilágítja a téziseit, darabokra szedi, logikai összefüggéseket mutat föl, majd a vizsgán elvárja, hogy a hallgatók is értsék, amit ő megértett. A legfontosabb kérdés: Értitek? És ha értik, a tanító elégedett.
Nem értem
Számomra a „nem értem” a kiindulópont, megvilágítom, amit nem értek, darabokra szedem, logikátlanságokat mutatok fel egy logikai rendszerben. Fiatal korom óta a „nem értem” vezetett a kutatásban, gondolkodásban. Matematika szakon próbáltam érteni, aztán az élet különféle területein próbáltam érteni, hogy mit miért. Az egyetemen miután valamit megértettem, otthagytam az intézményt, amit viszont a környezetem nem értett meg, és jelentkeztem az akkor induló Buddhista Főiskolára (1991), mert azt gondoltam, ha a külsőt nem értem, majd megértem a belsőt. Olyan kérdések jártak a fejemben, mint például: Az asztrológiában ott van a 12 jegy, de nem értem, hogy miért 12, miért épp ez az időszámításunk alapja, 2X12 óra, 12 hónap? Aztán a meditációban ott van a keresztezett lábú testhelyzet, de miért? Híres és közkedvelt a karma tana, de mi és mi között van ok-okozati kapcsolat, most én egy ok állapotában vagyok, vagy a következmény állapotában? Eddig a világ világ volt, most pedig minden karma, miért?
Hogyan?
A buddhista gyakorlás aztán még egy kérdést felvetett, ez pedig a „hogyan”. Hogyan lehet mozdulatlanul ülni, hogyan lehet megállítani a gondolatokat, hogyan lehet megvilágosodni és aztán vissza a régi kérdéshez; miért kellene megállítani a gondolatokat, miért kell gyakorolni?
Tapasztalatom szerint a „nem értem”-ek boncolása közelebb visz valamihez, ami belső, ami jobban a lényegünkhöz, a közepünkhöz kapcsol. A „hogyanok” pedig egyre fontosabbak számomra, a helyes testtartás, a mozgás és légzésgyakorlatok, a meditációs módszerek pontos betartása, a minőségi, akár élvezetes gyakorlás, mely révén egyre tisztábban látjuk a kérdéseket és egyre kevésbé lesznek fontosak a válaszok.
Miért?
A tanítás így nem más, mint intelligenciafejlesztés, a meghallgatásból, a gondolkodásból és végül az elmélyedésből fakadó intelligencia fejlesztése. Számomra ez a tanítás lényege, de MIÉRT?
E-mail cím: cser@tkbf.hu
Születési dátum: 1970
Végzettség:
- Árpád Gimnázium (spec.mat.)
- A Tan Kapuja Buddhista Főiskola, Buddhista tanító szak, 2011 (BA)
- A Tan Kapuja Buddhista Főiskola, Buddhista tanító mester szak, 2014 (MA)
Szakképzettség:
- Hegymászó oktató (1990)
- nemzetközi vadzsratánc oktató (2007)
- nemzetközi yantra yoga oktató (2014)
Munkakör:
A Tan Kapuja Buddhista Főiskola, főiskolai adjunktus (egyházi alkalmazásban álló oktatóként)
Eddigi oktatói tevékenységei:
- buddhista szertartástan, tibeti szertartástan
- tibeti halottaskönyv
- buddhista meditáció (siné-lhatong, éntelenség, ürességmeditáció öt szintje)
- mai magyarországi buddhizmus (vall.fil.6)
- buddhista etika a hétköznapi életben (Vall.fil.7)
- buddhista tantra Tibetben
Eddigi szakmai gyakorlat és teljesítmény bemutatása:
- tanítóknak, mestereknek tolmácsolás
- elvonulásokon való részvétel (théraváda, mahájána, tibeti buddhizmus)
- könyvfordítás
- az ETI-ben buddhista orvoslás oktatása
Eddigi tudományos / szakmai közéleti tevékenység, nemzetközi kapcsolatok bemutatása:
- Joint Affiliation Committee of MCU
- vallásközi párbeszédek
- konferenciákon előadások (Jogalkotás, joggyakorlás a vallási kultúrákban (ELTE), Létkérdés Konferencia (ELTE) stb.)
- buddhista szövegek angol, tibeti, kínai és páli nyelvből való fordítása
- angol középfok
Nyelvi tanulmányok, nyelvvizsgák:
- buddhista szövegek angol, tibeti, kínai és páli nyelvből való fordítása
- angol középfok
Publikációs lista: Magyar tudományos művek tára